Spreuken 13:24

SVDie zijn roede inhoudt, haat zijn zoon; maar die hem liefheeft, zoekt hem vroeg [met] tuchtiging.
WLCחֹושֵׂ֣ךְ בְטֹו שֹׂונֵ֣א בְנֹ֑ו וְ֝אֹהֲבֹ֗ו שִֽׁחֲרֹ֥ו מוּסָֽר׃
Trans.

ḥwōśēḵə šiḇəṭwō śwōnē’ ḇənwō wə’ōhăḇwō šiḥărwō mûsār:


ACכד  חושך שבטו שונא בנו    ואהבו שחרו מוסר
ASVHe that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
BEHe who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.
DarbyHe that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
ELB05Wer seine Rute spart, haßt seinen Sohn, aber wer ihn lieb hat, sucht ihn früh heim mit Züchtigung.
LSGCelui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.
SchWer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
WebHe that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

Vertalingen op andere websites